2 Timotheus 1:13

SVHoud het voorbeeld der gezonde woorden, die gij van mij gehoord hebt, in geloof en liefde, die in Christus Jezus is.
Steph υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου
Trans.

ypotypōsin eche ygiainontōn logōn ōn par emou ēkousas en pistei kai agapē tē en christō iēsou


Alex υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου
ASVHold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
BEKeep the form of those true words which you had from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
Byz υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου
DarbyHave an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
ELB05Halte fest das Bild gesunder Worte, die du von mir gehört hast, in Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind.
LSGRetiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus-Christ le modèle des saines paroles que tu as reçues de moi.
Peshܢܗܘܝܢ ܠܟ ܚܘܪܐ ܡܠܐ ܚܠܝܡܬܐ ܕܫܡܥܬ ܡܢܝ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܚܘܒܐ ܕܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
SchHalte dich an das Muster der gesunden Worte, die du von mir gehört hast, im Glauben und in der Liebe, die in Christus Jesus ist!
WebHold fast the form of sound words, which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
Weym Provide yourself with an outline of the sound teaching which you have heard from my lips, and be true to the faith and love which are in Christ Jesus.

Vertalingen op andere websites


Hadderech